Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

to jostle for

  • 1 sich um die besten Plätze rangeln

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich um die besten Plätze rangeln

  • 2 sich um etw. rangeln

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich um etw. rangeln

  • 3 rempeln

    v/t umg. jostle, bump into, barge into allg.; SPORT push, give s.o. a push, shove; Foul wegen Rempelns foul given for pushing
    * * *
    rẹm|peln ['rɛmpln] (inf)
    1. vt
    to barge (jdn into sb) (inf), to jostle, to elbow; (im Sport) to barge (jdn into sb) (inf); (= foulen) to push
    2. vi
    to barge (inf), to jostle; (SPORT) to barge (inf); (= foulen) to push
    * * *
    (to push roughly: We were jostled by the crowd; I felt people jostling against me in the dark.) jostle
    * * *
    rem·peln
    [ˈrɛmpl̩n]
    I. vi (fam) to push, to jostle
    es wurde viel gerempelt, als die Fahrgäste einstiegen there was a lot of jostling when the passengers boarded
    he, \rempeln Sie nicht so! hey, stop pushing like that!
    II. vt SPORT
    jdn \rempeln to push sb
    * * *
    (ugs.) push; shove; jostle; (Sport) push
    * * *
    rempeln v/t umg jostle, bump into, barge into allg; SPORT push, give sb a push, shove;
    Foul wegen Rempelns foul given for pushing
    * * *
    (ugs.) push; shove; jostle; (Sport) push

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > rempeln

  • 4 Gedränge

    n; -s, kein Pl.
    1. Vorgang: pushing (and shoving)
    2. (Menge) crowd, crush umg.; (Ansturm) rush (nach, um for)
    3. fig.: ins Gedränge kommen get into a (mad) rush; damit wir nicht ins Gedränge kommen so that we don’t have to rush things ( oder don’t get pushed for time)
    4. Rugby: scrummage
    * * *
    das Gedränge
    squash; concourse; scrum; throng; press; crowd; lock; jostle
    * * *
    Ge|drạ̈n|ge [gə'drɛŋə]
    nt -s, no pl
    (= Menschenmenge) crowd, crush; (= Drängeln) jostling; (SPORT) bunching; (RUGBY) scrum(-mage)

    vor der Theaterkasse herrschte Gedrängethere was a big crowd at the ticket office

    ins Gedränge kommen or geraten (fig)to get into a fix (inf)

    * * *
    das
    1) (squeezing or crowding together: There's always a crush in the supermarket on Saturdays.) crush
    2) (a state of being squashed or crowded: There was a great squash in the doorway.) squash
    3) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.) squeeze
    * * *
    Ge·drän·ge
    <-s>
    [gəˈdrɛŋə]
    es herrscht ein \Gedränge there is a crowd
    im \Gedränge untertauchen [o verschwinden] to disappear into the crowd
    2. (das Drängen) jostling; SPORT bunching
    ein offenes \Gedränge an open scrum[mage]
    3.
    [mit etw dat] ins \Gedränge geraten [o kommen] to get into [or a fix] difficulties [with sth]
    * * *
    1) pushing and shoving; (Menschenmenge) crush; crowd
    2)

    ins Gedränge kommen od. geraten — (fig. ugs.) get into difficulties

    * * *
    Gedränge n; -s, kein pl
    1. Vorgang: pushing (and shoving)
    2. (Menge) crowd, crush umg; (Ansturm) rush (
    nach, um for)
    3. fig:
    ins Gedränge kommen get into a (mad) rush;
    damit wir nicht ins Gedränge kommen so that we don’t have to rush things ( oder don’t get pushed for time)
    4. Rugby: scrummage
    * * *
    1) pushing and shoving; (Menschenmenge) crush; crowd
    2)

    ins Gedränge kommen od. geraten — (fig. ugs.) get into difficulties

    * * *
    n.
    crowd n.
    jostle n.
    throng n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gedränge

  • 5 Drängen

    drän·gen
    1. drän·gen [ʼdrɛŋən]
    vi
    1) ( schiebend drücken) to push [or shove] [or jostle];
    durch die Menge \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;
    in die S-Bahn \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way into the train;
    nach vorne \Drängen to push to the front, to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the front [or forwards];
    zum Ausgang/zur Kasse \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the exit/the till [or ( Brit) cash desk] [or (Am) cash register];
    2) ( fordern)
    auf etw \Drängen to insist on [or ( form) press for] sth;
    auf eine baldige Entscheidung \Drängen to ask for a speedy decision;
    bei jdm auf etw akk \Drängen to press sb to do sth;
    zu etw \Drängen to want to do sth;
    warum drängst du so zur Eile? why are you in such a hurry?;
    darauf \Drängen, dass jd etw tut/ dass etw getan wird to insist that sb does sth/that sth gets done
    3) ( pressieren) to be short [time];
    die Zeit drängt time is running out [or short];
    es drängt nicht there's no hurry
    vt
    jdn \Drängen to push [or shove] [or thrust] sb;
    jdn zur Seite \Drängen to push [or shove] [or thrust] sb aside
    jdn [zu etw] \Drängen to pressurize [or (Am) pressure] sb [into sth], to twist sb's arm ( fam)
    jdn \Drängen, etw zu tun to pressurize sb into doing sth, to apply pressure to [or put pressure on] sb to do sth
    3) ( treiben)
    jdn [zu etw] \Drängen to force sb [to sth];
    was drängt dich denn so? what's the hurry [or rush] ?;
    jdn \Drängen, etw zu tun to compel [or oblige] sb to do sth, to twist sb's arm to do sth ( fam)
    sich [von jdm] gedrängt fühlen to feel pressurized [or (Am) pressured] by sb, to feel sb is trying to pressurize [or (Am) pressure] one
    vr
    sich \Drängen to crowd [or press];
    vor den Theaterkassen drängten sich die Leute nach Karten a throng of people in front of the box office were trying to get tickets;
    sich irgendwohin \Drängen to force one's way somewhere;
    sich durch die Menschenmassen \Drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;
    sich in den Bus/in die S-Bahn \Drängen to crowd [or ( fam) pile] into the bus/train;
    sich nach vorne \Drängen to press forwards
    sich \Drängen to pile [or mount] up
    sich nach etw \Drängen to put [or push] oneself forward for sth
    2. Drän·gen <-s> [ʼdrɛŋən] nt
    kein pl pleading, begging, beseeching ( form)
    auf jds akk \Drängen [hin] because of sb's pleading [or begging]; ( Nörgelei) pestering ( fam)
    schließlich gab er ihrem \Drängen nach he finally gave in to her

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Drängen

  • 6 drängen

    drän·gen
    1. drän·gen [ʼdrɛŋən]
    vi
    1) ( schiebend drücken) to push [or shove] [or jostle];
    durch die Menge \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;
    in die S-Bahn \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way into the train;
    nach vorne \drängen to push to the front, to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the front [or forwards];
    zum Ausgang/zur Kasse \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way to the exit/the till [or ( Brit) cash desk] [or (Am) cash register];
    2) ( fordern)
    auf etw \drängen to insist on [or ( form) press for] sth;
    auf eine baldige Entscheidung \drängen to ask for a speedy decision;
    bei jdm auf etw akk \drängen to press sb to do sth;
    zu etw \drängen to want to do sth;
    warum drängst du so zur Eile? why are you in such a hurry?;
    darauf \drängen, dass jd etw tut/ dass etw getan wird to insist that sb does sth/that sth gets done
    3) ( pressieren) to be short [time];
    die Zeit drängt time is running out [or short];
    es drängt nicht there's no hurry
    vt
    jdn \drängen to push [or shove] [or thrust] sb;
    jdn zur Seite \drängen to push [or shove] [or thrust] sb aside
    jdn [zu etw] \drängen to pressurize [or (Am) pressure] sb [into sth], to twist sb's arm ( fam)
    jdn \drängen, etw zu tun to pressurize sb into doing sth, to apply pressure to [or put pressure on] sb to do sth
    3) ( treiben)
    jdn [zu etw] \drängen to force sb [to sth];
    was drängt dich denn so? what's the hurry [or rush] ?;
    jdn \drängen, etw zu tun to compel [or oblige] sb to do sth, to twist sb's arm to do sth ( fam)
    sich [von jdm] gedrängt fühlen to feel pressurized [or (Am) pressured] by sb, to feel sb is trying to pressurize [or (Am) pressure] one
    vr
    sich \drängen to crowd [or press];
    vor den Theaterkassen drängten sich die Leute nach Karten a throng of people in front of the box office were trying to get tickets;
    sich irgendwohin \drängen to force one's way somewhere;
    sich durch die Menschenmassen \drängen to force [or elbow] [or ( Brit) shoulder] one's way through the crowd;
    sich in den Bus/in die S-Bahn \drängen to crowd [or ( fam) pile] into the bus/train;
    sich nach vorne \drängen to press forwards
    sich \drängen to pile [or mount] up
    sich nach etw \drängen to put [or push] oneself forward for sth
    2. Drän·gen <-s> [ʼdrɛŋən] nt
    kein pl pleading, begging, beseeching ( form)
    auf jds akk \drängen [hin] because of sb's pleading [or begging]; ( Nörgelei) pestering ( fam)
    schließlich gab er ihrem \drängen nach he finally gave in to her

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > drängen

  • 7 das Gedränge

    - {cram} sự nhồi sọ, sự luyện thi, đám đông chật ních, lời nói dối, lời nói láo, lời nói dóc - {crowd} đám đông, quần chúng, bọn, lũ, nhóm, tụi, cánh, đống, vô số, crowd of sail sự căng hết buồm, sự căng nhiều buồm - {crush} sự ép, sự vắt, sự nghiến, sự đè nát, chen chúc, đám đông xô đẩy chen lấn nhau, buổi hội họp đông đúc, đòn trí mạng, sự tiêu diệt, sự vò nhàu, sự vò nát, nước vắt, sự phải lòng - sự mê, đường rào chỉ đủ một con vật đi - {hustle} sự xô đẩy, sự chen lấn, sự chạy đua xoay xở làm tiền - {jam} mứt, sự kẹp chặt, sự ép chặt, sự ấn vào, sự tọng vào, sự nhồi nhét, đám đông chen chúc, đám đông tắc nghẽn, sự mắc kẹt, sự kẹt, tình hình khó khăn, tình thế khó xử, hoàn cảnh bế tắc - nhiễu - {jostle} sự hích nhau - {press} sự nén, sự bóp, sự ấn, sự đông đúc, sự chen chúc, đám đông xô lấn, sự thúc ép, sự hối hả, sự tất bật, cuộc hỗn chiến, cuộc loạn đả, cái ép, máy ép, máy nén bàn là, máy in orinting press) - nhà máy in, thuật in, sự in, báo chí, tủ đóng vào tường, tủ đứng nhiều ngăn, sự căng hết, sự bắt lính - {scrimmage} cuộc ẩu đả, sự cãi lộn, sự tranh cướp, sự túm lại để tranh bóng ở dưới đất scrummage) - {squash} quả bí, cây bí, cái dễ nén, cái dễ ép, vật bị nén, vật bị ép, thức uống chế bằng nước quả ép, khối mềm nhão, tiếng rơi nhẹ, bóng quần - {squeeze} sự siết, sự véo, sự ôm chặt, sự hạn chế, sự bắt buộc, sự in dấu tiền đồng, sự ăn bớt, sự ăn chặn, sự ăn hoa hồng lậu, sự ép đối phương bỏ những quân bài quan trọng squeeze play) - {throng} = mit etwas ins Gedränge kommen {to start running out of time for something}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Gedränge

См. также в других словарях:

  • jostle for something — ˈjostle for sth derived to compete strongly and with force with other people for sth • People in the crowd were jostling for the best positions. Main entry: ↑jostlederived …   Useful english dictionary

  • jostle for — phr verb Jostle for is used with these nouns as the object: ↑attention, ↑position, ↑space …   Collocations dictionary

  • jostle for — struggle or compete forcefully for. → jostle …   English new terms dictionary

  • jostle — ► VERB 1) push or bump against roughly. 2) (jostle for) struggle or compete forcefully for. ► NOUN ▪ the action of jostling. ORIGIN from JOUST(Cf. ↑jouster) …   English terms dictionary

  • jostle — v. 1) (d; intr.) to jostle for (to jostle for position) 2) (d; intr.) to jostle with (the children were jostling with each other) * * * [ dʒɒs(ə)l] (d; intr.) to jostle with (the children were jostleling with each other) (d; intr.) to jostle for… …   Combinatory dictionary

  • jostle — jos|tle [ˈdʒɔsəl US ˈdʒa: ] v [Date: 1500 1600; Origin: joust; JOUSTING] 1.) [I and T] to push or knock against someone in a crowd, especially so that you can get somewhere or do something before other people jostle for ▪ Followers of the… …   Dictionary of contemporary English

  • jostle — verb push or bump against roughly. ↘(jostle for) struggle or compete forcefully for. noun the action of jostling. Origin ME justle, from just, an earlier form of joust …   English new terms dictionary

  • Jostle — Jos tle, v. i. To push; to crowd; to hustle. [1913 Webster] None jostle with him for the wall. Lamb. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • jostle — (v.) 1540s, justle, to knock against, formed from jousten (see JOUST (Cf. joust)) + frequentative suffix tle. The usual spelling 17c. 18c. was justle. An earlier meaning of the word was to have sex with (c.1400). Meaning to contend for the best… …   Etymology dictionary

  • jostle — [jäs′əl] vt., vi. jostled, jostling [earlier justle, freq. < ME justen: see JOUST] 1. to bump or push, as in a crowd; elbow or shove roughly 2. to push (one s way) by shoving or bumping 3. to come or bring into close contact 4. to contend… …   English World dictionary

  • jostle — UK [ˈdʒɒs(ə)l] / US [ˈdʒɑs(ə)l] verb Word forms jostle : present tense I/you/we/they jostle he/she/it jostles present participle jostling past tense jostled past participle jostled 1) [intransitive] to compete for something two candidates… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»